пятница, 4 октября 2013 г.

БЭРД СПОЛДИНГ - " ПУТЕШЕСТВИЕ НА ВОСТОК " . Глава 1. ЗАГАДОЧНЫЙ ИНДИЕЦ

                       
                     БЭРД  СПОЛДИНГ







     ПУТЕШЕСТВИЕ
         НА  ВОСТОК





Утерянная предыстория
«Жизни и Учений Мастеров
Дальнего Востока»




Книга, происхождение которой загадочно, а содержание — сенсационно. Профессор Бэрд Сполдинг и его коллеги из Европы и Америки открывают для себя духовные учения и практики Азии. Путь Судьбы ведет их от уличных факиров и гадателей к подлин­ным мастерам йоги, астрологии, целительства и ясно­видения. «Путешествие на Восток» — утерянная для Запада предыстория событий, описанных во всемир­но знаменитой трилогии Сполдинга «Жизнь и Учения  Мастеров Дальнего Востока». Сохранившаяся лишь во вьетнамском переводе, теперь эта книга доступна англоязычным и русскоязычным читателям. Она со­держит духовные истины, как никогда актуальные в наш материалистический век.



СОДЕРЖАНИЕ
        
Глава 1
ЗАГАДОЧНЫЙ ИНДИЕЦ

Глава 2
МОНАХ ИЗ БЕНАРЕСА
  
Глава 3
ЭМПИРИЧЕСКАЯ НАУКА
И ЗАГАДОЧНАЯ АСТРОЛОГИЯ
  
Глава 4
ПО ДОРОГЕ В ТЫСЯЧУ МИЛЬ 

Глава 5
СВЯЩЕННЫЙ ГОРОД
Глава 6
ЗАГАДОЧНЫЕ СОБЫТИЯ   
I 
II 
  
Глава 7
МОНАХ, СПОСОБНЫЙ ИСЦЕЛИТЬ
ЛЮБУЮ БОЛЕЗНЬ

Глава 8
СВЕРХЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ 
           
Глава 9
НЕВИДИМЫЙ МИР

Глава 10
ЭПИЛОГ




ГЛАВА  1


                ЗАГАДОЧНЫЙ  ИНДИЕЦ





     В суматохе современной жизни многие люди утратили веру в своё предназначение. Смысл существования состоит для них в бесконечных удоволь­ствиях и удовлетворении материальных потребно­стей, ведь в конце их не ждет ничего, кроме смерти. Такие люди не верят ни в Бога, ни в Высший Разум. Не так давно одна американская газета возвестила: «Бог умер!» Автор статьи бросал вызов читателям, предлагая им доказать обратное. Астроном из Па-ломарской обсерватории заявил: «В самый мощный современный телескоп я наблюдал за звездами, ко­торые находятся в миллионах световых лет от Земли, однако нигде не заметил ни Бога, ни рая». В своей непомерной эксцентричности экспериментальная наука подвергает сомнению все и вся.
Но пока наука эта гордилась тем, что для нее не существует необъяснимого, произошло одно интерес­ное событие. В Англию прибыла посольская делега­ция, возглавляемая индийским махараджей Ранджитом Сингхом. Во время визита в Оксфор махараджа приказал сопровождавшему его монаху устроить для ученых небольшое представление. Этому монаху удалось потрясти научные концепции того времени. Мало того что он без всякого для себя вреда выпи­вал различные химические реагенты (в том числе и сильные кислоты), ему ничего не стоило задержать на несколько часов дыхание и пролежать все это время под водой! Затем, после тщательного медицинского   обследования, проведенного доктором Клодом Уэй-дом, монаха уложили в гроб и заживо погребли на со­рок восемь часов. Когда его извлекли из-под земли, он по-прежнему был полон жизни и энергии. Монах продемонстрировал перед научным сообществом целый ряд других чудес, и все они подверглись тщательному изучению и верификации. Эти чужеземные «феноме­ны» вызвали оживленную дискуссию.
В результате по инициативе Королевского науч­ного общества из широко известных ученых была сформирована специальная делегация, перед кото­рой поставили цель: исследовать эти удивительные факты. Делегации, возглавляемой профессором Бэрдом Сполдингом, предстояло отправиться в Индию, чтобы наблюдать, исследовать, описывать и объяс­нять разного рода загадочные события. При этом с самого начала были четко определены критерии, позволявшие ученым рассматривать происходящее в строго научном ключе. Таким образом, они готовы были отвергнуть все, что не поддавалось ясному и логичному объяснению.
Чтобы составить итоговый отчет, каждый ученый должен был самостоятельно записывать в отдельный блокнот свои наблюдения. Затем участникам делега­ции предстояло сопоставить эти записи и засвидетельство- вать истинность увиденного. Данные факты могли попасть в итоговый протокол лишь в том слу­чае, если все ученые готовы были признать каждое конкретное открытие. Подобное требование ввели специально — чтобы обеспечить максимальную точ­ность и беспристрастность. Все, что не поддавалось логическому и научному объяснению, однозначно ис­ключалось из протокола.
Когда ученые только отправлялись в эту экспеди­цию, они еще были полны скепсиса и сомнений. Одна­ко по возвращении стало ясно, что в них произошла се­рьезная перемена. Вот что писал профессор Сполдинг: «Жителям Востока известны важнейшие философские Истины, кото- рые стоят того, чтобы их изучили на За­паде. Людям западной культуры нужно вернуться на Восток, к своим духовным истокам». Как ни печаль­но, но по возвращении домой делегация наткнулась на неприкрытую враждеб- ность со стороны наиболее твердолобых представителей научного сообщества. Ученых вынудили уйти в отставку. Более того, им даже не позволили обнародовать те факты, которые они за­свидетельствовали во время путешествия по Индии.
Вскоре после этого глава делегации профессор Сполдинг опубликовал книгу, которую назвал "Пу­тешествие на Восток". Эта работа вызвала значи­тельный интерес среди самой широкой публики. Дви­жимые любопытством читатели тут же бросились на поиски ученых. Выяснилось, однако, что все члены делегации успели на тот момент покинуть Европу: они отправились в  Гималаи, чтобы жить там мона­шеской жизнью. Тем не менее эта книга побудила многих читателей совершить путешествие в Индию, чтобы лично убедиться в истинно- сти описанных там фактов. Мемуары сэра Уолтера Блейка, опубликован­ные в «Лондон сайентифик», а также исследования Пола Брайтона и Макса Мюллера подтверди- ли безу­словную ценность работы, выполненной
учёными  под руководством Бэрда Сполдинга.
Индию называют страной множества религий. Религиозные верования тесно переплетаются здесь с повседневной жизнью, являясь едва ли не опреде­ляющим фактором для всевозможных форм деятель­ности. Индийцы по праву гордятся своей традици­онной культурой, которую принято считать религи­озной цивилизацией. И это неудивительно, ведь они унаследова- ли такие сокровища древней мудрости, равных кото- рым нет во всем мире. Именно поэтому Королевское научное общество Великобритании и выделило деньги на то, чтобы делегация, состоявшая из широко известных ученых, отправилась в Индию для изучения ее загадочных феноменов.
В течение двух лет делегация путешествовала по  Индии от Бомбея до Калькутты. За это время уче­ные посетили сотни храмов и пообщались с тысяча­ми знаменитых монахов и жрецов. Однако подобное общение не принесло им ничего нового, поскольку монахи, в большинстве своем, повторяли те обще­признанные истины, которые были изложены в классической индийской литературе.
Вдобавок эти самые монахи вплетали в свое уче­ние всевозможные суеверия и освященные временем легенды, желая прославить таким образом индийскую культуру. Многие из них похвалялись своим положени­ем в духовной иерархии. В отсутствие четких критери­ев, позволяющих определить религиозные заслуги че­ловека, любой индус с легкостью может провозгласить себя мудрецом [риши], учителем [гуру], священником [свами] и даже воплощенным святым [бхагваном].
Индуизм — не монолитная религия: в нем сосуще­ствует несколько отдельных деноминаций, к каждой из которых относятся тысячи независимых сект.
В индуизме нет того иерархического порядка, ко­торый характерен для европейских религий. Монахи свободно истолковывают священные писания, опи­раясь на собственное понимание текста. И многие из них умышленно интерпретируют писания так, как им удобнее. Нередко они собираются вместе, чтобы поспорить. Религиозные дебаты в Индии — обычное явление, поскольку представители каждой секты на­стаивают на том, что только они правильно понима­ют природу Всевышнего.
Эта противоречивость и стала причиной того, что религиозные исследования британской делега­ции не привели ни к чему стоящему. Ученые неред­ко приходили в замешательство, поскольку не знали, что из сказанного можно считать верным, а что — нет. Согласно предписаниям Королевского научного общества, исследования их должны были опираться на научную логику. Однако попытка применить эти стандарты наталкивалась на множество препон, по­скольку индийская культура в значительной мере от­личается от европейской. Индийцы относятся к рели­гиозным расхождениям как к данности, и никто в их стране не усомнится в способностях того или иного монаха или в законности его притязаний. Индийцы безоговорочно верят своим монахам и воспринима­ют их с безграничным терпением.
 Однажды профессор Сполдинг, разочарованный тем, что делегации так и не удалось найти ничего по-настоящему ценного, бродил в одиночестве по Бена­ресу. Посреди шумной, многолюдной толпы он заме­тил обнаженного по пояс заклинателя змей, который с усердием наигрывал на флейте. Гигантская кобра, лежавшая в корзине, приподняла голову и зашипела. Затем она задвигалась в такт низким, насыщенным звукам флейты. Зеваки в толпе с восхищением пере­шептывались. Люди не догадывались о том, что змею долго дрессировали, ядовитые зубы у нее были удалены, а перед представлением ей скормили немного опиума.
Подобное жульничество широко распространено по всей Индии. Заканчиваются эти фокусы одним и тем же: несколько подставных «зрителей», находя­щихся в толпе, принимаются громко аплодировать и швырять в корзинку монеты, побуждая остальных последовать их примеру. Внезапно профессор Сполдинг, погруженный до того в собственные мысли, обратил внимание на высокого индийца, который смотрел на него с вежливой улыбкой. Индиец, по­клонившись, приветствовал его на превосходном английском. Профессор, разумеется, ответил тем же. Понемногу они разговорились, и профессор Сполдинг поинтересовался  у своего нового друга, что тот думает о подобных фокусах.
Вот что ответил ему индиец:
— Просветленные мастера не живут в роскошных храмах и не располагают визитными карточками, в которых указаны их внушительные титулы и долж­ности. Им не нужно рекламировать свои способно­сти или религиозные заслуги, и они не спешат ука­зывать свои имена в телефонных справочниках. Не обязательно также, чтобы у просветленного мастера было много учеников. Всякий, кто желает встретить такого мастера, должен распознать его среди других монахов. Монахи, с которыми вы встречались до сих пор, могут похвастаться множеством последовате­лей, поскольку знают, как привлечь к себе учеников с помощью всевозможных уловок и ухищрений. Вдо­бавок они любят раздавать обещания, которые так нравятся ученикам. Эти монахи учат только тому, что изложено в молитвенных текстах, а ведь любой об­разованный человек способен самостоятельно про­честь и изучить их. Полагаю, вы разочарованы тем, что никто из встреченных вами монахов не обладал сколько-нибудь значимым духовным опытом?
Откуда вам известно об этом? — в удивлении спросил профессор Сполдинг.
Вы обсуждали между собой эту проблему, — с улыбкой заметил индиец, — и решили, что вам предстоит вернуться в Европу, если до конца месяца вы не узнаете ничего нового. Для вас это станет дока­зательством того, что в Азии просто нечего изучать.
И все истории о мудрецах и святых — не более чем легенды, призванные приукрасить азиатскую дей­ствительность.
Профессор Сполдинг был поражен:
— Но как вы узнали об этой беседе? Если уж на то пошло, даже не всем членам нашей делегации извест­но о принятом решении.
Индиец загадочно улыбнулся и мягко заметил:
— Дорогой друг, мысль обладает сверхъестественной силой, способной выхо-
дить за рамки време­ни и пространства. Ваш настрой стал причиной того,что я прибыл сюда. И сделал я это, чтобы передать вам небольшое послание. Не сомневаюсь, что вы  прекрасно знаете Библию: «Ищите, и найдете; стучите, иотворят вам». Таково послание от истинного масте­ра, который попросил меня передать его вам.
Профессор Сполдинг был ошеломлен тем, что индиец цитирует ему Библию посреди бенаресского рынка. Ему казалось, будто он пробудился от какого-то тяжелого сна. Словно электрический ток пробе­жал по его телу.
— Но как, — вымолвил он наконец, — как мы узнаем, где вас искать? За эти два года мы побывали едва ли не в каждой индийской деревне...
—  Отправляйтесь в Ришикеш, — ответил инди­ец, — в город, расположенный посреди Гималайских гор. Там вы встретите монахов совершенно иного толка. Живут они в простых хижинах, а медитируют в горных пещерах. Едят они мало и большую часть времени молятся. Религия необходима им, как воз­ дух. Это настоящие монахи, посвятившие всю свою жизнь поискам Истины. Некоторым из них удалось возобладать над природой и покорить те незримые силы, что сокрыты во Вселенной. И если желание ваше состоит в том, чтобы познакомиться со сверхъ­естественными силами и мистическими законами, вряд ли вы будете разочарованы.
Замолчав, индиец многозначительно взглянул на профессора Сполдинга:
Если вы действительно намерены разыскать этих мудрецов [риши], вам потребуется куда больше времени.
Вы только что употребили слово мудрец. А в чем разница между мудрецом и монахом [йоги]? — поинтересовался профессор Сполдинг.
Если вы верите в Закон эволюционного раз-­вития Дарвина, — ответил индиец, — то я мог бы суммировать все следующим образом. Эволюция души протекает в согласии с эволюцией тела. Соот­ветственно, мудрец — это человек, достигший значительного духовного прогресса, тогда как монахом называют того, кто только вступил на этот путь.
В таком случае, — продолжил профессор Спол­динг, — мудрец должен уметь творить чудеса, ведь так?
Индиец с улыбкой покачал головой:
—  Конечно, он может творить чудеса. Однако,  мистичес- кие способности не могут считаться конечной ц елью религиозной практики. Скорее, это естественный результат нашей концентрации на мысли и силе воли. Мудрец редко демонстрирует свои мистиче­ские способности. Главная цель религиозной практики состоит в том, чтобы освободиться и достичь того совершенства, какого достигли просветленные мастера — одним из них был и Христос.
Однако, Иисус творил чудеса, — возразил про­фессор Сполдинг.
Мой дорогой друг, — улыбнулся индиец, — не­ ужели ты думаешь, что Иисус творил чудеса на забаву толпе? На самом деле его чудеса были механизмом, с помощью
 которого он обращал в веру простых, но добросердечных людей.
Вновь индиец упомянул религиозного лидера, прекрасно известного на Западе...
Поразмыслив, профессор Сполдинг задал очеред­ной вопрос:
Почему эти мудрецы не приходят к людям, что­ бы учить их?
Неужели ты думаешь, мудрецы решатся от­крыть человечеству, кто они такие? — серьезно поинтересовал- ся индиец. — Если Будда или Христос объявятся на публике и обнародуют свои заповеди, вы им поверите? Или для того, чтобы убедить вас, им придется совершать чудеса, вроде хождения по воде? Монахи из низших сект готовы идти на подоб­ные ухищрения ради привлечения учеников, но про­светленному мастеру это ни к чему. Мой друг, разве я не прав?
Какая, однако, польза человечеству от того, —промолвил профессор, — что мудрецы эти живут в полном уединении?
— Поскольку люди не познали себя в полной мере, — улыбнулся индиец, — они не в состоянии су­дить о себе правильно. Кто сказал, что просветленные мастера не помогают человечеству? Если я стану утверждать, что Христос часто приходит к людям и содействует их развитию, поверишь ли ты мне? Или начнешь требовать доказательств вроде фотографий или чего-то подобного? Дорогой друг, простым лю­дям трудно оценить всю глубину мыслей просвет­ленного мастера. Пожалуй, самым простым объяс­нением в данном случае будет то, что они неустанно служат человечеству, излучая любовь, милосердие и доброту — те силы, которые с легкостью проника­ют сквозь время и пространство. Хотя человеческий глаз не способен различить их, результат подобного воздействия отличается небывалой мощью. В про­шлом, когда люди были еще достаточно примитив­ными, просветленные мастера являлись им, чтобы зало- жить основы нравственного поведения.
—  К настоящему времени люди успели достичь определенной зрелости. Это значит, они должны об­ладать независимостью, использовать собственные способности и нести ответственность за свои по­ступки.
Профессор Сполдинг, поразмыслив, задал еще один вопрос:
— Чуть раньше вы упомянули о том, что истинный  мастер попросил вас передать нам свое послание. Не могли бы вы сообщить мне, где он живет?
— Дорогой друг, — торжественно возвестил ин­диец, — все зависит от предначертанной схожести.
Когда у вас будет достаточно предначертанной схо­жести, вы встретитесь с ним.
Сказав это, индиец торжественно поклонился и исчез, затерявшись в шумной, многолюдной толпе Бенареса.

















Комментариев нет:

Отправить комментарий